Well yesterday one thing came into mind - a dictionary a teacher of mine at the language school had. It was a dictionary that listed Latin words with many translations into other languages and one thing is obvious: all these words of course were similar in all languages. If you knew one of them and studied the other language it would have been easy to create the relative words following a set of rules for most of them.
So one thing should be obvious: to insert these words with their translations into OmegaWiki ... but well, there is one problem with Latin - the "normal" Latin language should not be mixed with the taxonomical Latin that is used in science ... so we need to create two languages: Latin and taxonomical Latin ... who knows if the relative language codes exist somewhere in the ISO 639 standards.
Technorati: language, Latin, ISO 639, standards, translation, dictionary